1
-00:00:10,181 --> -00:00:07,095
"Jin Isoo by Ahn Bohyun"

2
-00:00:07,011 --> -00:00:04,133
"Lee Ganghyun by Park Jihyun"

3
-00:00:04,050 --> -00:00:01,172
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"

4
00:00:05,043 --> 00:00:07,646
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.

5
00:00:07,670 --> 00:00:09,964
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.

6
00:00:13,885 --> 00:00:14,886
Let's just get in.

7
00:00:15,178 --> 00:00:16,179
Okay.

8
00:00:16,512 --> 00:00:17,513
What about me?

9
00:00:18,056 --> 00:00:19,515
Where's my gun?

10
00:00:19,599 --> 00:00:20,725
You can't use one yet.

11
00:00:22,018 --> 00:00:23,227
Two, three,

12
00:00:23,603 --> 00:00:25,563
- Freeze!
- Police.

13
00:00:28,649 --> 00:00:30,193
That punk.

14
00:00:34,614 --> 00:00:35,615
Damn.

15
00:00:59,180 --> 00:01:00,223
Jeez.

16
00:01:25,706 --> 00:01:27,083
You

17
00:01:27,166 --> 00:01:28,918
may remain silent

18
00:01:29,710 --> 00:01:32,421
and challenge the legality of arrest...

19
00:01:36,551 --> 00:01:37,552
Seungju.

20
00:02:07,832 --> 00:02:09,375
Please take him to the station.

21
00:02:37,945 --> 00:02:39,322
I'll go talk to him first.

22
00:02:44,493 --> 00:02:45,494
Okay.

23
00:02:54,670 --> 00:02:55,671
Mr. Choi Hyeonbae.

24
00:02:57,757 --> 00:02:59,008
Did you kill Han Daehoon?

25
00:03:00,760 --> 00:03:02,011
Han...

26
00:03:04,889 --> 00:03:06,015
Who's Han Daehoon?

27
00:03:10,978 --> 00:03:12,730
It was all recorded.

28
00:03:13,439 --> 00:03:14,607
On the 25th, Han Daehoon

29
00:03:14,690 --> 00:03:17,401
<i>climbed up
the Taegwan Mountain at 1:10 a.m.</i>

30
00:03:17,944 --> 00:03:18,945
<i>And you</i>

31
00:03:19,153 --> 00:03:20,863
<i>went up there at 1:05 a.m.</i>

32
00:03:21,781 --> 00:03:23,783
Han Daehoon was stabbed

33
00:03:24,075 --> 00:03:25,284
and got back to the car

34
00:03:25,493 --> 00:03:26,494
at 1:55 a.m.

35
00:03:30,665 --> 00:03:32,750
<i>You drove away urgently</i>

36
00:03:33,626 --> 00:03:34,794
<i>at 1:56 a.m.</i>

37
00:03:35,544 --> 00:03:37,755
Then, you chased his car.

38
00:03:37,838 --> 00:03:40,091
Everything was recorded.

39
00:03:40,174 --> 00:03:41,509
Until you chased him

40
00:03:42,760 --> 00:03:44,095
up to Chairman Jin's house.

41
00:03:48,432 --> 00:03:50,893
Yes, I went to the mountain
on the day.

42
00:03:51,018 --> 00:03:52,770
I like hiking in the early morning.

43
00:03:53,020 --> 00:03:54,021
But

44
00:03:55,022 --> 00:03:56,482
I don't know who this man is.

45
00:03:59,193 --> 00:04:00,236
Was this man

46
00:04:01,195 --> 00:04:02,196
dead?

47
00:04:05,992 --> 00:04:07,410
You used a jackknife, right?

48
00:04:07,910 --> 00:04:10,538
It was not fatal,
so the victim could run away.

49
00:04:12,290 --> 00:04:13,958
<i>But you were so urgent</i>

50
00:04:14,166 --> 00:04:17,044
<i>that you left the clothesline
you had used to strangle the victim.</i>

51
00:04:17,128 --> 00:04:19,213
We're analyzing it to find your DNA on it.

52
00:04:21,507 --> 00:04:22,508
Wow.

53
00:04:23,342 --> 00:04:24,719
You're working so hard.

54
00:04:26,721 --> 00:04:27,722
By the way,

55
00:04:30,349 --> 00:04:32,018
which place is good in this town?

56
00:04:32,101 --> 00:04:33,102
I'm hungry.

57
00:04:33,811 --> 00:04:35,688
Where should I report when I'm locked up

58
00:04:35,771 --> 00:04:36,939
without being given any food?

59
00:04:38,107 --> 00:04:39,233
Human Right Commission?

60
00:04:39,317 --> 00:04:41,235
Okay, let's eat first.

61
00:04:42,611 --> 00:04:43,654
Maybe it'll take long.

62
00:04:43,904 --> 00:04:44,947
I prefer Korean meal.

63
00:04:49,201 --> 00:04:51,120
No weapon was found yet?

64
00:04:51,203 --> 00:04:52,455
No.

65
00:04:52,580 --> 00:04:53,998
Maybe he has already removed

66
00:04:54,623 --> 00:04:55,875
or hidden it somewhere.

67
00:05:03,924 --> 00:05:04,967
What happened?

68
00:05:07,011 --> 00:05:08,304
Why were you there?

69
00:05:09,847 --> 00:05:12,808
Why did you meet Choi Hyeonbae?
Who's the kidnapped woman?

70
00:05:14,018 --> 00:05:15,603
You sound like a real cop now.

71
00:05:17,021 --> 00:05:18,022
Hey.

72
00:05:19,690 --> 00:05:21,067
It's not time to joke.

73
00:05:21,734 --> 00:05:23,778
You could be accused as an accomplice.

74
00:05:24,528 --> 00:05:25,529
Are you

75
00:05:27,573 --> 00:05:28,699
interrogating me now?

76
00:05:30,409 --> 00:05:31,410
Are you?

77
00:05:39,418 --> 00:05:40,419
Han Daehoon.

78
00:05:43,297 --> 00:05:44,799
You know who he is, don't you?

79
00:05:48,552 --> 00:05:51,680
I checked the security cam footage
of the publication party day.

80
00:06:00,940 --> 00:06:02,066
You didn't trust me.

81
00:06:02,316 --> 00:06:03,859
It's you who lied to me first.

82
00:06:06,195 --> 00:06:07,321
Why did you do that?

83
00:06:16,705 --> 00:06:18,207
Please excuse us, sir.

84
00:06:47,778 --> 00:06:48,821
Found out anything?

85
00:06:50,072 --> 00:06:51,073
No.

86
00:06:51,532 --> 00:06:52,658
How about Jin Seungju?

87
00:06:53,784 --> 00:06:55,035
His attorneys are here.

88
00:06:57,329 --> 00:06:58,330
Ganghyun.

89
00:07:00,916 --> 00:07:02,209
Let me show you something.

90
00:07:28,486 --> 00:07:29,528
When did you find it?

91
00:07:31,655 --> 00:07:32,656
Yesterday.

92
00:07:35,493 --> 00:07:37,077
Why didn't you tell me earlier?

93
00:07:40,456 --> 00:07:42,708
Maybe I wanted him
not to be related to this.

94
00:07:54,136 --> 00:07:55,137
Jin.

95
00:07:56,347 --> 00:07:57,348
Can I trust you?

96
00:08:01,602 --> 00:08:04,647
If your brother violated the law,

97
00:08:06,482 --> 00:08:07,483
can you arrest him?

98
00:08:11,737 --> 00:08:12,947
I don't know.

99
00:08:14,156 --> 00:08:15,157
I still hope

100
00:08:16,033 --> 00:08:17,868
that he has nothing to do with it.

101
00:08:19,411 --> 00:08:21,580
If you can't remain objective as a cop,

102
00:08:22,248 --> 00:08:24,250
I'll have to rule you out of this case.

103
00:08:24,333 --> 00:08:26,627
I want to know the truth
more than anyone else.

104
00:08:27,294 --> 00:08:29,380
If there's any secret in my family,

105
00:08:30,464 --> 00:08:31,966
it's me who can reveal it.

106
00:08:36,595 --> 00:08:37,596
Lee.

107
00:08:40,975 --> 00:08:42,476
You brought Vice Chairman Jin?

108
00:08:43,435 --> 00:08:44,478
Yes.

109
00:08:44,937 --> 00:08:47,231
He was with the suspect
at the scene.

110
00:08:47,314 --> 00:08:48,607
And in the suspect's car,

111
00:08:49,483 --> 00:08:51,110
we found a kidnapped woman.

112
00:08:55,197 --> 00:08:57,366
First, we have something
to clarify.

113
00:08:58,242 --> 00:09:00,494
We have confirmed

114
00:09:01,161 --> 00:09:03,414
that none of the client's actions

115
00:09:03,998 --> 00:09:05,791
warrant your emergency arrest charges.

116
00:09:06,292 --> 00:09:09,086
My client is willing to cooperate

117
00:09:09,378 --> 00:09:11,589
with the police investigation,

118
00:09:11,672 --> 00:09:13,591
as he thinks there is a causal relation

119
00:09:14,383 --> 00:09:17,636
<i>between the suspect
and the death occurred in his own house.</i>

120
00:09:18,345 --> 00:09:21,557
<i>Therefore, what my client is saying
from now on</i>

121
00:09:21,640 --> 00:09:24,184
is a statement not as a suspect,

122
00:09:25,185 --> 00:09:27,605
but as a witness.

123
00:09:28,355 --> 00:09:29,982
Please clarify this part first.

124
00:09:32,776 --> 00:09:34,111
Okay, I got it.

125
00:09:37,406 --> 00:09:39,742
<i>When did you first meet
Han Daehoon?</i>

126
00:09:43,370 --> 00:09:44,455
<i>I first met him</i>

127
00:09:45,080 --> 00:09:47,207
<i>at the publication party.</i>

128
00:09:48,834 --> 00:09:49,835
<i>I'm Han Daehoon.</i>

129
00:09:53,547 --> 00:09:56,550
<i>I got his business card,
and we greeted each other.</i>

130
00:09:56,717 --> 00:09:57,718
<i>Then...</i>

131
00:09:59,303 --> 00:10:00,846
<i>You shouldn't do this to me.</i>

132
00:10:01,263 --> 00:10:02,431
<i>What're you doing?</i>

133
00:10:03,474 --> 00:10:06,018
<i>I have something to talk to your mom.</i>

134
00:10:07,061 --> 00:10:08,646
<i>Mom, are you okay?</i>

135
00:10:09,897 --> 00:10:12,524
<i>Come on,
don't get the wrong idea.</i>

136
00:10:12,608 --> 00:10:14,068
<i>We know each other.</i>

137
00:10:17,780 --> 00:10:19,031
<i>Get lost now.</i>

138
00:10:19,323 --> 00:10:20,908
<i>Okay?</i>

139
00:10:25,704 --> 00:10:27,956
<i>I learned
that he had died in my house</i>

140
00:10:28,916 --> 00:10:31,460
<i>when Detective Jin visited me.</i>

141
00:10:33,295 --> 00:10:34,296
<i>I see.</i>

142
00:10:35,798 --> 00:10:37,299
So, what did you do?

143
00:10:37,591 --> 00:10:38,967
I asked my mother

144
00:10:39,593 --> 00:10:40,636
who Han Daehoon was.

145
00:10:41,970 --> 00:10:43,013
My mother said

146
00:10:44,014 --> 00:10:45,849
that she had been blackmailed by him.

147
00:10:46,809 --> 00:10:47,810
Oh.

148
00:10:48,352 --> 00:10:49,353
Why?

149
00:10:52,981 --> 00:10:53,982
Long time ago,

150
00:10:56,944 --> 00:10:58,404
she had an affair.

151
00:11:01,115 --> 00:11:04,368
Was it Han Daehoon
whom she had an affair with?

152
00:11:05,452 --> 00:11:06,453
No.

153
00:11:08,539 --> 00:11:10,624
Han Daehoon was her senior in college.

154
00:11:11,333 --> 00:11:13,752
She said she met him by accident
a few years ago.

155
00:11:13,919 --> 00:11:15,921
They used to make contact sometimes.

156
00:11:16,004 --> 00:11:17,005
<i>He seemed</i>

157
00:11:19,299 --> 00:11:20,634
<i>to have kept following me.</i>

158
00:11:22,010 --> 00:11:24,054
<i>He found out that I was having an affair</i>

159
00:11:25,013 --> 00:11:26,432
<i>and started to blackmail me.</i>

160
00:11:28,684 --> 00:11:30,310
<i>I gave him everything he wanted.</i>

161
00:11:30,686 --> 00:11:31,687
<i>But</i>

162
00:11:33,147 --> 00:11:35,023
<i>he contacted me again when your father</i>

163
00:11:35,983 --> 00:11:37,025
<i>ran for the election.</i>

164
00:11:38,736 --> 00:11:41,321
<i>I didn't know what to do.</i>

165
00:11:42,489 --> 00:11:43,490
"unknown caller"

166
00:11:56,795 --> 00:11:58,338
<i>Seungju.</i>

167
00:12:00,090 --> 00:12:01,091
<i>What's up?</i>

168
00:12:01,425 --> 00:12:02,760
<i>He kidnapped Miyeon.</i>

169
00:12:05,471 --> 00:12:07,514
<i>What should I do?</i>

170
00:12:08,724 --> 00:12:09,725
<i>What do I do?</i>

171
00:12:14,813 --> 00:12:15,814
"unknown caller"

172
00:12:19,067 --> 00:12:20,778
That's why I went out to meet him.

173
00:12:22,654 --> 00:12:24,364
You could be in danger.

174
00:12:27,951 --> 00:12:29,578
To protect my family...

175
00:12:36,710 --> 00:12:38,045
<i>I could do everything.</i>

176
00:12:45,135 --> 00:12:48,055
How do the kidnapped woman
and your mother know each other?

177
00:12:49,306 --> 00:12:51,433
<i>I heard they met
while playing golf.</i>

178
00:12:51,850 --> 00:12:53,727
<i>They've been close enough</i>

179
00:12:54,102 --> 00:12:55,771
to go on a trip together recently.

180
00:12:56,021 --> 00:12:57,439
Then, what about Han Daehoon?

181
00:12:57,648 --> 00:12:58,649
Why was he killed?

182
00:12:59,566 --> 00:13:01,568
I don't know.

183
00:13:02,861 --> 00:13:04,488
Can we talk to your mother?

184
00:13:05,823 --> 00:13:08,492
She collapsed and is hospitalized now.

185
00:13:09,451 --> 00:13:11,912
I'll call you when she's ready to talk.

186
00:13:16,250 --> 00:13:17,793
Let's wrap it up here.

187
00:13:17,918 --> 00:13:20,838
My client cooperated with you enough.

188
00:13:23,131 --> 00:13:24,424
Come with me, sir.

189
00:13:45,362 --> 00:13:46,363
Sir.

190
00:13:58,792 --> 00:13:59,793
Wrap it up.

191
00:14:07,050 --> 00:14:08,427
Can we trust him?

192
00:14:10,554 --> 00:14:11,763
I'll look into it.

193
00:14:19,646 --> 00:14:20,898
Hello.

194
00:14:22,524 --> 00:14:24,943
I'm attorney Kim Daeyoung.

195
00:14:26,153 --> 00:14:27,571
Where's Mr. Choi Hyeonbae?

196
00:14:42,669 --> 00:14:44,379
The kidnapped victim is Oh Miyeon.

197
00:14:44,463 --> 00:14:47,215
She's the owner
of five adult establishments in Gangnam.

198
00:14:47,507 --> 00:14:48,926
How is she in the hospital?

199
00:14:49,051 --> 00:14:50,052
She's conscious now.

200
00:14:52,095 --> 00:14:53,180
I'll go talk to her.

201
00:15:09,404 --> 00:15:10,781
Police.

202
00:15:11,990 --> 00:15:13,283
Do you have a cigarette?

203
00:15:13,992 --> 00:15:15,035
I don't smoke.

204
00:15:17,329 --> 00:15:19,873
Tell me what happened.

205
00:15:22,751 --> 00:15:25,504
That jerk, Han Daehoon, blackmailed Heeja.

206
00:15:27,130 --> 00:15:29,508
Why did she tell you about that?

207
00:15:29,967 --> 00:15:31,760
Because it was me

208
00:15:32,344 --> 00:15:34,137
who introduced her boyfriend to her.

209
00:15:34,638 --> 00:15:35,764
Who is he?

210
00:15:35,847 --> 00:15:37,474
You don't need to know that.

211
00:15:37,557 --> 00:15:39,142
He's not in Korea now.

212
00:15:40,477 --> 00:15:42,396
I don't know how Han found it out,

213
00:15:42,980 --> 00:15:45,941
but he blackmailed her,
and she gave him money several times.

214
00:15:47,317 --> 00:15:49,861
But this time, he demanded
a large sum of money from her,

215
00:15:49,987 --> 00:15:51,863
so Heeja was panicked.

216
00:15:54,574 --> 00:15:55,575
<i>Heeja.</i>

217
00:15:56,076 --> 00:15:57,202
<i>Let me handle this.</i>

218
00:15:58,912 --> 00:15:59,997
<i>How will you do that?</i>

219
00:16:00,789 --> 00:16:02,207
<i>I have my own way.</i>

220
00:16:06,753 --> 00:16:09,047
<i>Don't go too far.
Just let him know his place.</i>

221
00:16:19,516 --> 00:16:20,517
"Han Daehoon"

222
00:16:21,685 --> 00:16:22,811
<i>Hello, sir.</i>

223
00:16:23,687 --> 00:16:25,647
<i>I heard about it from Heeja.</i>

224
00:16:26,231 --> 00:16:27,566
<i>I prepared the money.</i>

225
00:16:28,275 --> 00:16:30,277
<i>Should we meet tomorrow?</i>

226
00:16:32,571 --> 00:16:35,240
And then, something went wrong.

227
00:16:36,199 --> 00:16:37,576
He suddenly died

228
00:16:38,660 --> 00:16:41,121
<i>in her front yard.</i>

229
00:16:44,916 --> 00:16:46,084
<i>What happened?</i>

230
00:16:46,376 --> 00:16:47,669
<i>Why did you kill him?</i>

231
00:16:48,211 --> 00:16:50,380
<i>- Hey.
- What the hell did you do?</i>

232
00:16:56,053 --> 00:16:58,055
<i>I heard from that jerk.</i>

233
00:16:58,764 --> 00:17:00,265
<i>This is huge.</i>

234
00:17:01,933 --> 00:17:05,353
<i>She's the wife of Chairman of Hansu,
but what we get is only five million?</i>

235
00:17:07,022 --> 00:17:09,024
<i>That's way too little.</i>

236
00:17:09,691 --> 00:17:11,610
<i>I also want a big share.</i>

237
00:17:11,693 --> 00:17:12,694
<i>Are you insane?</i>

238
00:17:12,778 --> 00:17:14,780
<i>She's not the one you can use like that.</i>

239
00:17:14,863 --> 00:17:15,864
<i>Right.</i>

240
00:17:15,947 --> 00:17:17,657
<i>I need a new weapon to use her.</i>

241
00:17:18,533 --> 00:17:20,118
<i>That jerk is already dead.</i>

242
00:17:22,204 --> 00:17:23,955
<i>Now, it's your turn to help me.</i>

243
00:17:39,262 --> 00:17:40,347
<i>Do you know</i>

244
00:17:41,098 --> 00:17:42,224
who the accomplice is?

245
00:17:44,559 --> 00:17:45,769
He's Hyeonbae's brother.

246
00:17:46,228 --> 00:17:47,229
Choi Hyeontae.

247
00:17:48,897 --> 00:17:49,940
It's Choi Hyeontae,

248
00:17:50,273 --> 00:17:51,483
Choi Hyeonbae's brother.

249
00:17:51,817 --> 00:17:53,777
Find Choi Hyeontae.

250
00:17:53,860 --> 00:17:54,861
Okay.

251
00:17:57,114 --> 00:17:59,908
"Suspect of Han's murder
Choi Hyeonbae and an accomplice"

252
00:17:59,991 --> 00:18:01,409
<i>Did Seungju's mom</i>

253
00:18:01,868 --> 00:18:03,829
have a boyfriend?

254
00:18:05,831 --> 00:18:06,832
What?

255
00:18:07,874 --> 00:18:09,835
She's been blackmailed because of that.

256
00:18:10,877 --> 00:18:12,045
Oh.

257
00:18:12,629 --> 00:18:13,755
A few years ago,

258
00:18:14,881 --> 00:18:16,216
that happened.

259
00:18:19,553 --> 00:18:21,012
Did Father know that?

260
00:18:23,348 --> 00:18:24,349
Yes.

261
00:18:29,271 --> 00:18:30,647
Who

262
00:18:31,439 --> 00:18:32,440
was the victim?

263
00:18:32,941 --> 00:18:34,401
It's Han Daehoon.

264
00:18:35,110 --> 00:18:36,403
He blackmailed her.

265
00:18:40,282 --> 00:18:41,324
Do you know him?

266
00:18:42,367 --> 00:18:43,410
No.

267
00:18:43,702 --> 00:18:44,703
Not at all.

268
00:19:44,054 --> 00:19:45,805
Where's Hyeontae now?

269
00:20:02,822 --> 00:20:03,823
What's up?

270
00:20:12,791 --> 00:20:15,168
<i>He left for
the Philippines today.</i>

271
00:20:22,592 --> 00:20:24,010
Now,

272
00:20:24,386 --> 00:20:25,512
keep your word.

273
00:20:25,845 --> 00:20:26,888
Of course, I will.

274
00:20:27,430 --> 00:20:28,431
Don't worry.

275
00:20:33,895 --> 00:20:35,981
Choi Hyeonbae wants to confess.

276
00:20:48,910 --> 00:20:49,995
Miyeon asked me

277
00:20:50,829 --> 00:20:53,206
to handle an annoying guy.

278
00:20:54,332 --> 00:20:56,126
Security cams were everywhere,

279
00:20:56,209 --> 00:20:57,460
so we met at dawn

280
00:20:58,003 --> 00:20:59,004
in the mountains.

281
00:21:08,972 --> 00:21:09,973
<i>Mr. Han Daehoon?</i>

282
00:21:13,226 --> 00:21:14,686
<i>I was told to meet you here.</i>

283
00:21:17,814 --> 00:21:18,815
<i>Where's the money?</i>

284
00:21:21,693 --> 00:21:22,694
<i>Over there.</i>

285
00:21:27,365 --> 00:21:29,117
<i>It's time for a reflection.</i>

286
00:21:30,118 --> 00:21:32,037
<i>Think about</i>

287
00:21:32,162 --> 00:21:33,413
<i>what you did wrong.</i>

288
00:21:47,218 --> 00:21:48,928
<i>How much did you get?</i>

289
00:21:50,889 --> 00:21:52,766
<i>How much were you paid for doing this?</i>

290
00:21:52,849 --> 00:21:54,642
<i>You need a receipt or something?</i>

291
00:21:54,726 --> 00:21:56,853
<i>I'll give you 100 million.</i>

292
00:21:57,270 --> 00:21:58,271
<i>What?</i>

293
00:22:00,648 --> 00:22:01,649
<i>Let's work together.</i>

294
00:22:03,401 --> 00:22:04,402
<i>Okay?</i>

295
00:22:09,866 --> 00:22:11,576
<i>I have something</i>

296
00:22:12,452 --> 00:22:13,620
<i>on Chairman's wife</i>

297
00:22:14,537 --> 00:22:16,539
<i>of Hansu Group.</i>

298
00:22:20,085 --> 00:22:21,628
Then I realized

299
00:22:22,420 --> 00:22:24,339
that it was really huge.

300
00:22:24,631 --> 00:22:26,508
It could change my whole life.

301
00:22:27,592 --> 00:22:29,886
And I had no reason to share it with him.

302
00:22:32,430 --> 00:22:34,182
Because we secured the evidence.

303
00:22:35,475 --> 00:22:36,476
What evidence?

304
00:22:36,559 --> 00:22:37,936
Of course,

305
00:22:38,311 --> 00:22:40,105
the picture of her having an affair.

306
00:23:01,751 --> 00:23:04,671
<i>You definitely got something huge.</i>

307
00:23:06,965 --> 00:23:08,133
<i>Now that we have this,</i>

308
00:23:11,386 --> 00:23:12,679
<i>we don't need you anymore.</i>

309
00:23:43,668 --> 00:23:44,669
<i>Damn it.</i>

310
00:23:48,840 --> 00:23:51,176
Why did Han
go to Jin Myeongchul's house?

311
00:23:53,511 --> 00:23:54,512
I don't know.

312
00:23:55,722 --> 00:23:57,223
Maybe he was pissed off

313
00:23:57,432 --> 00:23:58,850
because I tried to kill him.

314
00:23:59,642 --> 00:24:00,643
Who

315
00:24:02,061 --> 00:24:03,062
was the accomplice?

316
00:24:03,313 --> 00:24:04,457
Don't waste your energy.

317
00:24:04,481 --> 00:24:05,899
He's already left the country.

318
00:24:05,982 --> 00:24:07,025
Choi Hyeontae?

319
00:24:08,276 --> 00:24:10,445
He fled to the Philippines last night.

320
00:24:10,528 --> 00:24:12,489
That's why you delayed your confession?

321
00:24:12,572 --> 00:24:14,657
It's me who stabbed him anyway.

322
00:24:15,074 --> 00:24:16,075
Case...

323
00:24:17,577 --> 00:24:18,578
closed.

324
00:24:20,163 --> 00:24:21,164
Where

325
00:24:21,789 --> 00:24:22,790
is the knife?

326
00:24:25,418 --> 00:24:27,003
Get me a paper.

327
00:24:28,087 --> 00:24:29,380
I'll show you by drawing.

328
00:24:29,714 --> 00:24:31,049
Paper and pen.

329
00:24:36,721 --> 00:24:37,764
Here's my house.

330
00:24:57,534 --> 00:24:58,535
Here it is.

331
00:25:11,297 --> 00:25:13,383
Wrap it up and send it to the prosecution.

332
00:25:18,972 --> 00:25:19,973
Why?

333
00:25:20,848 --> 00:25:23,059
It's Choi Hyeonbae
who stabbed Han Daehoon,

334
00:25:23,601 --> 00:25:25,144
but we still don't know

335
00:25:25,353 --> 00:25:26,980
who ordered him to do this.

336
00:25:27,313 --> 00:25:28,314
So?

337
00:25:28,523 --> 00:25:30,108
Jin Seungju's mother

338
00:25:30,191 --> 00:25:32,277
could have ordered him to do it.

339
00:25:33,945 --> 00:25:35,029
You have any evidence?

340
00:25:36,447 --> 00:25:37,448
No.

341
00:25:37,949 --> 00:25:39,242
You know how to prove it?

342
00:25:40,285 --> 00:25:41,286
No.

343
00:25:42,078 --> 00:25:43,079
Not yet.

344
00:25:49,502 --> 00:25:51,170
Wow, thank you.

345
00:25:56,134 --> 00:25:57,427
Great job today as well.

346
00:25:57,844 --> 00:25:59,637
Team 1, we got this!

347
00:26:17,864 --> 00:26:20,366
Why are you so depressed?

348
00:26:20,450 --> 00:26:22,619
We got the culprit,
and the case was closed.

349
00:26:24,412 --> 00:26:25,413
Cheers!

350
00:26:35,840 --> 00:26:37,508
What a relief.

351
00:26:40,303 --> 00:26:43,014
I was so worried

352
00:26:43,681 --> 00:26:46,434
if your family had anything to do

353
00:26:47,518 --> 00:26:48,895
with this case.

354
00:26:50,271 --> 00:26:52,607
If it did, how could I work with you?

355
00:26:53,608 --> 00:26:56,152
How could I keep investigating it?

356
00:26:57,570 --> 00:26:58,696
But it didn't.

357
00:27:01,866 --> 00:27:02,867
Oh.

358
00:27:03,326 --> 00:27:04,327
My girlfriend.

359
00:27:05,119 --> 00:27:07,413
I forgot that we had a date.

360
00:27:07,664 --> 00:27:08,665
But I'm now...

361
00:27:08,748 --> 00:27:09,791
- You can go.
- Can I?

362
00:27:10,166 --> 00:27:11,167
Oh.

363
00:27:11,668 --> 00:27:13,670
Thank you.

364
00:27:14,671 --> 00:27:16,172
I'm leaving early today.

365
00:27:16,839 --> 00:27:17,840
Salute.

366
00:27:24,514 --> 00:27:26,224
Goodbye, ma'am.

367
00:27:32,313 --> 00:27:33,523
I should get going, too.

368
00:28:09,600 --> 00:28:10,601
"unknown caller"

369
00:28:22,739 --> 00:28:23,781
<i>It's Jin Seungju.</i>

370
00:28:25,491 --> 00:28:27,410
<i>Was the money transferred?</i>

371
00:28:27,702 --> 00:28:28,703
<i>Okay.</i>

372
00:28:30,413 --> 00:28:32,874
<i>Release the woman
and leave the country.</i>

373
00:28:33,458 --> 00:28:35,960
<i>Stay out of my sight, or you'll die.</i>

374
00:28:36,419 --> 00:28:37,545
<i>Seriously?</i>

375
00:28:38,796 --> 00:28:40,173
<i>A rich son</i>

376
00:28:41,048 --> 00:28:42,175
<i>can commit a murder?</i>

377
00:28:43,634 --> 00:28:45,553
<i>You don't know what I'm capable of,</i>

378
00:28:46,429 --> 00:28:47,430
<i>do you?</i>

379
00:28:50,725 --> 00:28:51,726
<i>I got it.</i>

380
00:28:53,853 --> 00:28:55,521
<i>Then,</i>

381
00:28:55,897 --> 00:28:56,939
<i>this will be...</i>

382
00:29:06,699 --> 00:29:08,075
<i>Good deal.</i>

383
00:29:11,245 --> 00:29:13,122
<i>- Freeze!
- Police.</i>

384
00:29:26,803 --> 00:29:29,514
<i>Jin Myeongchul!
You cheater! Resign!</i>

385
00:29:29,597 --> 00:29:31,474
Resign!

386
00:29:47,365 --> 00:29:48,366
Come in.

387
00:29:51,452 --> 00:29:52,870
The investigation was over.

388
00:30:01,087 --> 00:30:03,589
"50-year-old man's death case
Investigation Report"

389
00:30:11,556 --> 00:30:14,559
"Victim: Han Daehoon
CEO of DH Investment Consulting"

390
00:30:30,908 --> 00:30:32,076
<i>Why are you here?</i>

391
00:30:32,618 --> 00:30:33,786
<i>How dare you come here?</i>

392
00:30:35,288 --> 00:30:36,622
<i>Now, Seungju should know</i>

393
00:30:37,039 --> 00:30:38,332
<i>who I am.</i>

394
00:30:42,378 --> 00:30:43,379
<i>Heeja.</i>

395
00:30:43,838 --> 00:30:44,881
<i>Let me handle it.</i>

396
00:30:46,132 --> 00:30:48,217
<i>Find someone who can finish it clearly.</i>

397
00:31:06,068 --> 00:31:07,820
It's unhealthy.

398
00:31:08,988 --> 00:31:10,448
Eat something while drinking.

399
00:31:16,495 --> 00:31:17,496
Ganghyun.

400
00:31:18,748 --> 00:31:19,957
Let's dig into it more.

401
00:31:21,375 --> 00:31:23,711
You want to close it like this?

402
00:31:25,004 --> 00:31:27,381
Their statements matched.

403
00:31:27,548 --> 00:31:30,426
You know that Choi and Oh
planned what they were going to say.

404
00:31:31,510 --> 00:31:34,430
And someone
is pulling the wire behind them.

405
00:31:37,308 --> 00:31:38,392
It might be Cho Heeja

406
00:31:39,977 --> 00:31:40,978
and Jin Seungju.

407
00:31:42,730 --> 00:31:44,398
But we don't have any proof yet.

408
00:31:45,149 --> 00:31:47,693
Oh Miyeon won't say anything.

409
00:31:48,736 --> 00:31:51,113
There's nothing we can do
only with a suspicion.

410
00:31:54,241 --> 00:31:56,077
Damn it.

411
00:32:06,212 --> 00:32:07,254
I'm home.

412
00:32:07,338 --> 00:32:08,339
Hey.

413
00:32:13,552 --> 00:32:14,553
Why?

414
00:32:15,262 --> 00:32:16,263
You want a drink?

415
00:32:23,396 --> 00:32:24,480
It's tough, right?

416
00:32:27,608 --> 00:32:28,609
Some cases

417
00:32:28,693 --> 00:32:30,736
aren't clear even after being closed.

418
00:32:33,239 --> 00:32:34,949
Did you have any cases like that?

419
00:32:35,199 --> 00:32:36,784
Sure.

420
00:32:37,493 --> 00:32:39,053
I've worked in this field for 30 years.

421
00:32:40,579 --> 00:32:43,624
I still have some cases
in my mind.

422
00:32:47,378 --> 00:32:49,505
When I failed to get the culprit,

423
00:32:50,214 --> 00:32:52,174
I can't forget the victims, either.

424
00:32:57,179 --> 00:32:58,764
What did you do, then?

425
00:33:01,017 --> 00:33:02,059
I just wait.

426
00:33:03,185 --> 00:33:04,186
Yes.

427
00:33:06,647 --> 00:33:09,859
If a detective doesn't forget the case,
it's never closed.

428
00:33:14,530 --> 00:33:15,614
Don't worry too much.

429
00:33:16,490 --> 00:33:18,576
I asked the Philippines Interpol for aid.

430
00:33:19,410 --> 00:33:22,413
He has assault convictions,
so he'll make trouble in the end.

431
00:33:24,457 --> 00:33:25,583
Just wait until then.

432
00:33:26,500 --> 00:33:27,501
Okay.

433
00:33:41,474 --> 00:33:42,558
Seungju.

434
00:33:46,771 --> 00:33:48,022
Can I get some water?

435
00:34:02,453 --> 00:34:03,704
"Chief of Detectives"

436
00:34:03,788 --> 00:34:05,664
"Violent Crime Investigation Team"

437
00:34:06,165 --> 00:34:08,000
"Criminal Investigation Department"

438
00:34:18,844 --> 00:34:19,845
Why?

439
00:34:22,306 --> 00:34:23,641
Didn't it go well?

440
00:34:26,644 --> 00:34:27,645
It's not like that.

441
00:34:28,062 --> 00:34:29,063
It went well.

442
00:34:32,358 --> 00:34:34,360
Now, it's all over,

443
00:34:34,443 --> 00:34:35,444
right?

444
00:34:38,864 --> 00:34:39,865
Mom.

445
00:34:47,915 --> 00:34:50,084
Here's the evidence
found in the victim's car.

446
00:34:50,709 --> 00:34:51,710
Oh, okay.

447
00:34:57,466 --> 00:34:59,176
<i>That man, Han Daehoon...</i>

448
00:35:00,469 --> 00:35:01,554
I know who he is.

449
00:35:05,724 --> 00:35:06,725
When I was young,

450
00:35:10,271 --> 00:35:12,606
you used to talk about him
when you were drunk.

451
00:36:16,378 --> 00:36:18,422
You ordered his murder, right?

452
00:36:24,428 --> 00:36:25,763
In the first place,

453
00:36:26,805 --> 00:36:29,725
he approached me with the intention
because my family was rich.

454
00:36:30,226 --> 00:36:31,977
He used you to keep blackmailing me.

455
00:36:33,854 --> 00:36:35,606
I couldn't hold it out anymore.

456
00:36:36,440 --> 00:36:37,650
I did it for you.

457
00:36:38,859 --> 00:36:40,444
I was afraid he would hurt you.

458
00:36:42,279 --> 00:36:43,948
You know you're all that I have.

459
00:36:59,630 --> 00:37:01,006
"Jin Seungju"

460
00:37:17,439 --> 00:37:21,485
<i>My son's grown a lot.
He kind of resembles me, huh?</i>

461
00:37:37,293 --> 00:37:38,502
<i>Anyway,</i>

462
00:37:41,380 --> 00:37:44,758
- he's my biological father.
- Your father is Jin Myeongchul!

463
00:37:47,052 --> 00:37:49,596
<i>Then, this one will be...</i>

464
00:37:54,393 --> 00:37:57,771
"It is proved that Han Daehoon
is Jin Seungju's biological father"

465
00:37:58,272 --> 00:37:59,273
Seungju.

466
00:38:00,899 --> 00:38:02,526
My dear son.

467
00:38:05,863 --> 00:38:06,989
It's all over.

468
00:38:09,408 --> 00:38:10,701
Just forget it, okay?

469
00:38:16,915 --> 00:38:17,916
You think it's over?

470
00:38:19,293 --> 00:38:20,294
You do?

471
00:38:23,589 --> 00:38:25,174
It's just the beginning.

472
00:38:28,635 --> 00:38:30,012
Now it all begins.

473
00:38:31,430 --> 00:38:32,598
You and I...

474
00:38:37,603 --> 00:38:38,963
have just opened the gate of hell.

475
00:38:43,067 --> 00:38:44,151
You got it?

476
00:39:01,335 --> 00:39:02,628
Did you know

477
00:39:03,670 --> 00:39:04,755
who the victim was?

478
00:39:06,673 --> 00:39:07,674
Yes.

479
00:39:08,258 --> 00:39:09,802
I heard about him.

480
00:39:10,094 --> 00:39:13,347
Does Isoo know who Han Daehoon is, too?

481
00:39:13,764 --> 00:39:14,765
No.

482
00:39:16,975 --> 00:39:18,685
The case will be closed soon.

483
00:39:22,815 --> 00:39:24,233
I want the truth.

484
00:39:25,734 --> 00:39:26,902
It's a murder case.

485
00:39:27,986 --> 00:39:29,988
If anyone in my family is related to it,

486
00:39:30,197 --> 00:39:31,657
I'll take the responsibility.

487
00:39:45,295 --> 00:39:47,840
We can't let anyone in.

488
00:39:49,675 --> 00:39:50,676
Get out of my way.

489
00:40:00,978 --> 00:40:02,104
What the hell?

490
00:40:03,063 --> 00:40:04,940
Get lost. I'm tired.

491
00:40:05,274 --> 00:40:07,484
- I might throw up seeing you.
- Ms. Cho Heeja.

492
00:40:09,278 --> 00:40:11,321
Did you order Han Daehoon's murder?

493
00:40:14,450 --> 00:40:16,535
- What the hell are you doing?
- Answer me.

494
00:40:16,785 --> 00:40:17,995
Are you insane?

495
00:40:19,163 --> 00:40:20,497
Why would I kill that man?

496
00:40:20,581 --> 00:40:22,791
Because he is Seungju's biological father.

497
00:40:26,628 --> 00:40:27,921
You don't need to answer.

498
00:40:28,672 --> 00:40:30,048
I can tell from your face.

499
00:40:30,841 --> 00:40:32,009
The investigation

500
00:40:32,426 --> 00:40:33,635
will be reopened

501
00:40:34,595 --> 00:40:35,721
to arrest you.

502
00:40:37,222 --> 00:40:38,223
No.

503
00:40:38,557 --> 00:40:40,350
It's not me who ordered it.

504
00:40:40,434 --> 00:40:41,435
I just...

505
00:40:42,769 --> 00:40:44,480
told Miyeon that I was suffering.

506
00:40:46,190 --> 00:40:48,317
I know the three of you
planned what to say.

507
00:40:48,692 --> 00:40:49,693
I...

508
00:40:51,945 --> 00:40:53,780
will find out the truth.

509
00:40:53,947 --> 00:40:55,532
You're also part of our family.

510
00:40:56,450 --> 00:40:57,701
If it's revealed,

511
00:40:58,327 --> 00:40:59,703
our family will be ruined!

512
00:41:01,747 --> 00:41:03,373
Was I part of your family?

513
00:41:07,002 --> 00:41:08,253
Seungju...

514
00:41:10,589 --> 00:41:11,673
What about Seungju?

515
00:41:13,759 --> 00:41:15,135
If everything is revealed,

516
00:41:16,803 --> 00:41:18,222
what will happen to Seungju?

517
00:41:23,560 --> 00:41:24,937
I know you hate me,

518
00:41:26,480 --> 00:41:27,856
but you don't hate Seungju.

519
00:41:29,691 --> 00:41:33,028
You know how much he cares about you.

520
00:41:38,242 --> 00:41:39,243
For Seungju,

521
00:41:40,661 --> 00:41:42,496
please keep it secret.

522
00:41:44,623 --> 00:41:45,624
I...

523
00:41:46,124 --> 00:41:47,292
am begging you.

524
00:41:48,126 --> 00:41:50,420
Please. I'm begging you.

525
00:41:50,921 --> 00:41:53,340
Keep it secret, please.

526
00:42:14,820 --> 00:42:16,613
<i>You could be in danger.</i>

527
00:42:20,242 --> 00:42:21,868
<i>To protect my family...</i>

528
00:42:29,001 --> 00:42:30,210
<i>I could do everything.</i>

529
00:43:11,001 --> 00:43:12,002
What's up?

530
00:43:12,878 --> 00:43:13,879
I'm just...

531
00:43:15,631 --> 00:43:17,007
thinking about our old days.

532
00:43:18,425 --> 00:43:19,426
It's been a while.

533
00:44:03,637 --> 00:44:04,805
<i>I confirmed</i>

534
00:44:05,389 --> 00:44:09,309
that a lot of money was transferred abroad
from Seungju's account.

535
00:44:12,437 --> 00:44:13,897
Han is his biological father.

536
00:44:14,439 --> 00:44:17,192
You don't think he ordered Han's murder,

537
00:44:17,984 --> 00:44:18,985
do you?

538
00:44:19,069 --> 00:44:20,404
Whoever ordered the murder,

539
00:44:21,071 --> 00:44:22,239
Seungju already knew it

540
00:44:22,322 --> 00:44:23,949
but just covered it.

541
00:44:26,451 --> 00:44:27,744
What are you going to do?

542
00:44:27,828 --> 00:44:29,329
I'll make him make up for it.

543
00:44:29,871 --> 00:44:32,958
I can't let that kind of person
be the chairman of Hansu.

544
00:45:36,313 --> 00:45:37,314
Jin.

545
00:45:40,150 --> 00:45:41,610
You know I trust you, right?

546
00:45:46,698 --> 00:45:47,699
Yes.

547
00:45:51,036 --> 00:45:53,205
It's not because you saved my life

548
00:45:54,539 --> 00:45:55,540
or you are helpful

549
00:45:56,416 --> 00:45:57,542
for our investigation.

550
00:46:00,587 --> 00:46:01,880
It's because...

551
00:46:02,672 --> 00:46:03,757
you are a person

552
00:46:07,302 --> 00:46:08,637
who does the right thing.

553
00:46:11,765 --> 00:46:13,850
So,

554
00:46:14,351 --> 00:46:16,812
if you know anything about this case,

555
00:46:19,523 --> 00:46:20,524
tell me.

556
00:46:29,991 --> 00:46:31,493
I have something to tell you.

557
00:46:36,289 --> 00:46:37,290
Here.

558
00:46:48,218 --> 00:46:49,427
"Letter of Resignation"

559
00:46:50,220 --> 00:46:51,596
It's not fun anymore.

560
00:46:52,305 --> 00:46:53,348
So, I want to quit.

561
00:47:00,438 --> 00:47:01,439
You said

562
00:47:01,940 --> 00:47:03,358
here's where you should be,

563
00:47:06,987 --> 00:47:08,655
and you wanted to be a good cop.

564
00:47:11,324 --> 00:47:12,409
You got it wrong.

565
00:47:15,829 --> 00:47:16,913
I'm not the one

566
00:47:17,831 --> 00:47:19,875
who can become a good cop.

567
00:47:29,843 --> 00:47:31,469
Thanks for everything.

568
00:48:19,184 --> 00:48:20,602
Prepare a press conference.

569
00:48:39,454 --> 00:48:40,622
Meanwhile,

570
00:48:41,164 --> 00:48:42,374
I've caused our citizens

571
00:48:43,458 --> 00:48:45,460
so much anxiety.
I'm sorry to worry you.

572
00:48:47,963 --> 00:48:49,089
As of today,

573
00:48:50,090 --> 00:48:51,800
I am resigning from the candidacy

574
00:48:52,217 --> 00:48:53,343
for Seoul mayor.

575
00:48:57,681 --> 00:48:59,599
Does this sudden resignation

576
00:49:00,225 --> 00:49:03,186
have anything to do
with the dead body found in your house?

577
00:49:06,106 --> 00:49:08,733
Do you admit the fact
that you have an illegitimate?

578
00:49:10,110 --> 00:49:13,405
Did you think you
could hide your scandal from the voters?

579
00:49:13,530 --> 00:49:15,615
Why did Ms. Kim commit suicide?

580
00:49:15,699 --> 00:49:17,134
Is it related to Kim's death?

581
00:49:17,158 --> 00:49:18,243
Enough.

582
00:49:26,501 --> 00:49:27,585
Everything

583
00:49:29,462 --> 00:49:30,880
is my fault.

584
00:49:34,092 --> 00:49:35,093
Please...

585
00:49:38,763 --> 00:49:39,848
stop damaging

586
00:49:43,810 --> 00:49:44,811
the honor

587
00:49:45,895 --> 00:49:47,230
of the deceased.

588
00:51:50,895 --> 00:51:52,021
"Kim Seonyoung"

589
00:51:54,774 --> 00:51:56,693
<i>The questions in your mind...</i>

590
00:51:57,652 --> 00:52:00,155
<i>You'll find the answers someday.</i>

591
00:52:01,656 --> 00:52:04,534
<i>It's time for you
to search for candies that you hid away.</i>

592
00:52:36,024 --> 00:52:37,525
<i>Mom, what's that?</i>

593
00:52:38,151 --> 00:52:40,153
<i>Oh, this is my medicine.</i>

594
00:52:40,987 --> 00:52:42,322
<i>Are you sick?</i>

595
00:52:43,406 --> 00:52:44,407
<i>No, I'm not.</i>

596
00:52:44,657 --> 00:52:46,743
<i>This is for people who can't sleep well.</i>

597
00:52:47,535 --> 00:52:48,953
<i>You shouldn't take it.</i>

598
00:52:50,205 --> 00:52:51,206
<i>Why?</i>

599
00:52:51,831 --> 00:52:53,791
<i>If you take it too much, you could die.</i>

600
00:52:55,251 --> 00:52:56,252
<i>So, never touch it.</i>

601
00:53:02,342 --> 00:53:04,260
<i>You must be hungry.</i>

602
00:53:04,344 --> 00:53:05,470
<i>Wait for a minute.</i>

603
00:54:20,336 --> 00:54:21,421
<i>Isoo.</i>

604
00:54:21,504 --> 00:54:23,172
<i>Did you take my medicine bottle?</i>

605
00:54:26,134 --> 00:54:28,011
<i>I told you not to touch it.</i>

606
00:54:29,012 --> 00:54:30,013
<i>Where is it?</i>

607
00:54:31,764 --> 00:54:32,765
<i>I threw it away.</i>

608
00:54:33,850 --> 00:54:34,851
<i>What?</i>

609
00:54:35,893 --> 00:54:36,894
<i>I threw it away.</i>

610
00:54:38,396 --> 00:54:41,149
<i>You said
that you could die if you take it.</i>

611
00:54:42,525 --> 00:54:43,776
<i>Why do you take that?</i>

612
00:54:50,241 --> 00:54:52,201
<i>Take this from today.</i>

613
00:54:57,707 --> 00:54:59,208
<i>Doctor Jin Isoo.</i>

614
00:54:59,417 --> 00:55:00,668
<i>Patient Kim Seonyoung.</i>

615
00:55:01,002 --> 00:55:02,462
<i>Take one pill a day.</i>

616
00:55:02,837 --> 00:55:05,048
<i>If you take it too much,
you'll get a cavity.</i>

617
00:55:05,631 --> 00:55:08,968
<i>Wow, a great doctor gave me
good medicine.</i>

618
00:55:10,053 --> 00:55:11,846
<i>I'll take this from today.</i>

619
00:55:12,305 --> 00:55:13,431
<i>It looks yummy.</i>

620
00:55:16,392 --> 00:55:17,393
<i>Thank you, sweetie.</i>

621
00:55:29,322 --> 00:55:31,491
<i>She had suffered
from depression.</i>

622
00:55:32,784 --> 00:55:34,660
<i>It was a sleeping pill overdose.</i>

623
00:55:58,768 --> 00:56:00,895
"Date of preparation: October 10th, 1998"

624
00:56:00,978 --> 00:56:03,398
"Kim Seonyoung
October 10th, 1998"

625
00:57:01,622 --> 00:57:02,623
Isoo.

626
00:57:03,791 --> 00:57:04,792
You want a drink?

627
00:57:13,509 --> 00:57:15,219
Why did you remove my memory?

628
00:57:19,724 --> 00:57:21,893
What was the reason
you removed my memory?

629
00:57:30,818 --> 00:57:32,570
As I told you before,

630
00:57:32,653 --> 00:57:33,654
you were shocked...

631
00:57:33,738 --> 00:57:35,948
Was there anything
that I shouldn't remember?

632
00:57:40,828 --> 00:57:42,455
Mom didn't have sleeping pills.

633
00:57:44,832 --> 00:57:47,210
She died from a sleeping pill overdose,

634
00:57:50,087 --> 00:57:51,631
but she had no sleeping pill.

635
00:57:52,215 --> 00:57:53,216
What?

636
00:57:54,675 --> 00:57:55,718
What do you mean?

637
00:57:57,386 --> 00:57:58,596
I hid it away from her.

638
00:58:05,311 --> 00:58:06,312
Mom...

639
00:58:09,941 --> 00:58:11,442
didn't killed herself, right?

640
00:58:16,572 --> 00:58:17,865
What did you do...

641
00:58:21,619 --> 00:58:23,204
to my mom?

642
00:59:17,425 --> 00:59:19,427
Special thanks to Hong Seojun

643
00:59:42,408 --> 00:59:44,744
It seems
that he committed suicide.

644
00:59:44,910 --> 00:59:45,911
It's all your fault.

645
00:59:45,995 --> 00:59:47,872
You killed my husband.

646
00:59:47,955 --> 00:59:50,499
Sleeping pills
were found in the bottle.

647
00:59:50,583 --> 00:59:52,752
You met him, right?
What did you talk about?

648
00:59:52,835 --> 00:59:53,919
It's weird.

649
00:59:54,003 --> 00:59:56,172
Someone might have poisoned his liquor.

650
00:59:56,255 --> 00:59:58,257
He wanted to revise his will.

651
00:59:58,341 --> 01:00:01,052
Someone visited us,
but I'm not sure who it was.

652
01:00:01,135 --> 01:00:03,220
Both could be murder cases?

653
01:00:03,304 --> 01:00:05,473
Chairman was preparing to divorce.

654
01:00:05,765 --> 01:00:07,433
His wife found it out.

655
01:00:07,683 --> 01:00:10,102
She could've killed my mom.

656
01:00:10,227 --> 01:00:12,563
I'll be appointed
as Chairman soon.

657
01:00:12,647 --> 01:00:14,065
I'll get the culprit.

658
01:00:14,148 --> 01:00:15,149
I remember.

659
01:00:15,232 --> 01:00:16,817
Whatever happens to me,

660
01:00:16,901 --> 01:00:18,152
I'll have to do it.

661
01:00:20,404 --> 01:00:21,906
Stay tuned for bonus clip

662
01:00:31,290 --> 01:00:32,291
Long time no see.

663
01:00:36,837 --> 01:00:37,838
I have a favor.

664
01:00:42,510 --> 01:00:43,886
I need to restore my memory

665
01:00:45,346 --> 01:00:46,889
of the day of my mom's death.

666
01:00:47,723 --> 01:00:50,184
Why should I do you a favor?

667
01:00:54,188 --> 01:00:56,774
Because the footage
that you care about very much

668
01:00:57,274 --> 01:00:59,026
is still in the evidence room,

669
01:01:00,986 --> 01:01:03,364
and I might leak it by mistake.

670
01:01:20,881 --> 01:01:21,924
Well...

671
01:01:23,509 --> 01:01:24,510
Now,

672
01:01:26,679 --> 01:01:28,514
let's walk

673
01:01:29,849 --> 01:01:31,142
deeper into your memories.

674
01:02:10,139 --> 01:02:12,141
Translated by Hyeryung Kim


